Знатоки считают шашлык блюдом кухни тюркских народов. Слово «шиш» в переводе с крымско-татарского — пика, штык. А "лык" ("лик") — это кусок. То есть русифицированное произношение шашлык на самом деле означает нанизанные на штык куски, как правило, мяса, но не обязательно.
В Болгарии шашлык именуется “шиш-кебабом”. Это название пришло из Турции, которая 500 лет приучала болгар к своей кухне. С “шиш” понятно, а вот слово “кебаб” означает жареное мясо в переводе с персидского и, в свою очередь, вероятно, было заимствовано из семитских языков (ср. аккад. kababu «обугливать, сжигать»).
Так что, если хотите в болгарском ресторане заказать шашлык – заказывайте шиш-кебаб.
PS Кстати, если кто-то думает, что слово "шашлык" пришло в Россию из Грузии — это глубокое заблуждение. Грузины называют шашлык «мцвади».

Источник: "ПРОДMAG"


















ваши знания восхищают, бесподобно, пока
а книжки не издаете на разных языках? про всё